○書き順が違う
人の思い込みは自分には中々気付かないものです。何年か前自分の名前を書いていると、ある顔見知りの中学生が「進ちゃんその字の書き準が違う」と唐突に言うのです。一瞬「えっ」と思いました。私は漢字で自分の名前が書けるようになった小学校2年生ごろから、多分何のためらいもなくその間違いに気付くこともなく自分の名前を書いていたことになるのです。
「若松進一」、これが私のフルネームなのですが、最初の頭文字「若」という字は草冠と右が合体していますが、草冠は十と十を別々に書く草冠と十と十が連なった草冠があります。別々だと4画、一緒だと3画で書けます。昔の人は別々に書く人が多いようですが、今は簡略化して戸籍は別々ながら連なる草冠で通しています。
中学生が指摘したのは下側の右という字の書き順でした。私は普通右という字も左という字も全て書き順は横「一」から書いて次に「ノ」の字をいました。ところが彼女が言うのには「左」という字は「一」から「ノ」で良いのですが、「右」という字は「ノ」が最初で次に「一」を書くのが正しいというのです。役場の職員にそのことを伏せて私の名前を書いてもらいましたが、殆どの人が「一」「ノ」と書いてくれました。
心配になって書き方辞典で調べてみると、中学生が言うのが本当でした。「あらあんたそれも知らなかったの」と言われそうですが右は「ノ」から書くのが正しいのです。多分国語の時間に先生は教えたはずなのに聞いていなかったのでしょうねえ。それにしてもこの中学生は偉いと思いました。私の50数年間の間違いを一発で見抜いて指摘するのですから・・・・・・。以来私はそのことに気をつけて書くようにしていますが、それでも長年の癖は抜けず急ぐ時には「一」から書いてしまいます。
同じような間違いに気付いたのはローマ字です。私のローマ字スペルは「wakamatsu shinichi」です。ところがパソコンでは「wakamatusiniti」でも「若松進一」と出ますから、文字の少ない後者を選んで打ってます。昨年カナダ行きのパスポートを用意するため「自分の名前をローマ字で書いて下さい」と言われて「えっ」と一瞬思いました。いつも書いている後者のスペルを書きそうになってその間違いに気付きました。パソコンでは「wakamatsu」でも「若松」、「shinichi」でも「進一」と変換するのです。姓の中の「h」と名前の中の「h」が加わり、それに「ti」が「chi」に変わっても同じ日本語に変換するのですから面白いですね。
私の名前だけでもこのように面白いことが発見できるのですから、文字にはどんな物語が隠されているのでしょう。ニュージーランドを旅した時外人が私を「しにちさん」と呼びました。ローマ字で呼ぶと「しにち」になりますね。
「書き順が違うと女性に指摘され出来た名前は同じ若です」
「同じよな漢字書いても右左書き順違う未だ分からず」
「わが名前しにちと読んだ外人に私しんいちボディーで示す」
「ケーシーが右と左を漫談でホワイトボード面白おかしく」